13.6.17

«Проблемы онтолингвистики – 2017: освоение и функционирование языка в ситуации двуязычия».

                                                            Уважаемые коллеги!

Приглашаем Вас принять участие в международной научной конференции «Проблемы онтолингвистики – 2017: освоение и функционирование языка в ситуации двуязычия».    

В этом году секционные заседания и круглые столы нашей конференции будут посвящены вопросам освоения русского языка как одного из родных детьми из многоязычных регионов и детьми от смешанных браков, вопросам конструирования системы русского языка носителями унаследованных языков (так наз. херитажниками), проблемам освоения русского языка как второго (неродного) детьми-иммигрантами, лингвистическим проблемам учебного двуязычия, а также проблемам функционирования языков в ситуации многоязычия.
Конференция состоится 26 – 28 июня 2017 года в РГПУ им. А.И. Герцена (Санкт-Петербург).    Адрес: Московский проспект, 80.Институт детства, ауд. 8 и 51.

 Предварительная  программа     

26 июня 2017 г.

 

10.30 – 10.50 Торжественное открытие конференции

10.50 – 12.20  Теоретические основы изучения детского билингвизма

1.      Галина  Радмировна Доброва (Санкт-Петербург, Россия), Наталья Рингблом (Стокгольм, Швеция)  Чем «херитажный» (унаследованный) язык отличается от второго (неродного)?   

2.      Анна Владимировна Голубева (Санкт-Петербург, Россия) Учебные пособия для двуязычных детей: как решить проблему выбора

3.      Вера Константиновна Харченко (Белгород, Россия)  «Советский билингвизм»  глазами студентов национального отделения (1991 г.)         

 
Регламент – 30 минут (доклад + обсуждение)

 
12.20 – 12.40 Кофе-брейк

 

В холле работает выставка издательства «Златоуст»

 

12.40 – 14.40. Языковое окружение многоязычного ребенка. Государственная и семейная языковая политика

1.      Наталья Рингблом (Стокгольм, Швеция), Анастасия Забродская (Таллин, Эстония), Светлана Карпова (Кипр) Организация благоприятных условий для сохранения и развития русского языка в двуязычной среде: опыт двуязычных семей в Швеции, Эстонии и на Кипре доклад по скайпу

2.      Марина Сергеевна Костюхина (Санкт-Петербург, Россия)  День родного языка в детском саду           

3.      Нина Шалваевна Александрова  (Берлин, Германия) Естественный билингвизм – явление исключительное, хоть и распространенное доклад по скайпу

4.      Татьяна Александровна Круглякова (Санкт-Петербург, Россия) Монолингв в билингвальном мире: первые шаги в восприятии иноязычной речи одноязычным ребенком

5.      Мария Анатольевна Еливанова (Санкт-Петербург, Россия), Валерия Анатольевна Семушина (Санкт-Петербург, Россия) К вопросу о стратегиях речевого поведения детей-билингвов и детей-монолингвов при совместной деятельности

6.      Анастасия Владимировна Пивень (Санкт-Петербург, Россия) О специфике языкового окружения якутско-русских детей-билингвов в Якутии      

 

Регламент – 20 минут (доклад  + обсуждение)

 

12.40 – 14.40  Освоение грамматической системы языка в ситуации многоязычия

1.      Виктория Виладьевна Казаковская (Санкт-Петербург, Россия) Именное словообразование в речи моно- и билингвальных детей раннего возраста

2.      Екатерина Юрьевна Протасова (Хельсинки, Финляндия), Наталья Михайловна Родина (Москва, Россия) Овладение согласованием в роде у монолингвов и билингвов

3.      Татьяна Витальевна Кузьмина (Санкт-Петербург, Россия) К вопросу освоения категории рода иноязычными детьми

4.      Ирина Владимировна Яковлева (Ульяновск, Россия) Предлоги на и в: усвоение пространственных отношений детьми раннего возраста в условиях моноязычия и двуязычия

5.      Мария Дмитриевна Балтайс (Санкт-Петербург, Россия) Особенности усвоения русских пространственных предлогов русско-латышскими детьми-билингвами 26 июня

6.      Полина Михайловна Эйсмонт (Санкт-Петербург, Россия) Актантная структура глаголов речи в устных связных детских текстах   26 июня

 

Регламент – 20 минут (доклад  + обсуждение)

 

14.40 – 15.30 Обеденный перерыв

 

15.30 – 16.50  Освоение чтения в ситуации многоязычия. Вопросы понимания художественного текста

1.      Нелли Риттер (Гамбург, Германия)  Чтение вслух на русском языке в детском и подростковом возрасте: билингвы и монолингвы в сравнении

2.      Лидия Сергеевна Разина (Смоленск, Россия) Читательская компетентность современной молодежи           

3.      Татьяна Вадимовна Страшнова (Ижевск, Россия) Особенности понимания  художественных текстов детьми-билингвами младшего школьного возраста    26 июня

4.      Виктория Николаевна Карпухина (Барнаул, Россия) Аксиологические характеристики дискурсов персонажей современной детской литературы:  иноязычная речь на страницах дилогии Бориса Акунина и Глории Му

 
Регламент – 20 минут (доклад  + обсуждение)
 

15.30 – 16.50  Индивидуальные стратегии освоения языка в ситуацииодно- и многоязычия

1.      Ольга Борисовна Сизова (Санкт-Петербург, Россия)  «Второй» язык: другой путь освоения первого языка

2.      Наталия Геннадьевна Мальцева (Саратов, Россия) Индивидуальные детские стратегии в расширенном контексте

3.      Марина Борисовна Елисеева (Санкт-Петербург, Россия), Ирина Гэншоу (Люксембург) Типы речевых ошибок в речи полиязычных сестер из Люксембурга  

4.      Татьяна А.  Воробьева (Санкт-Петербург, Россия) Кросслингвистический лексический тест: анализ ответов русскоязычных детей-монолингвов и инофонов         27 июня

 

Регламент – 20 минут (доклад  + обсуждение)

 
16.50 – 17.15 Кофе-брейк

 

17.15 – 19.00  Круглый стол «Методология чтения в двуязычной среде: проблемы и перспективы»

1.      Александр Николаевич Корнев (Санкт-Петербург, Россия) Билингвизм, билитеральность и бикультурализм

2.      Светлана Маратовна Евграфова (Москва, Россия) Как учатся читать референтные и экспрессивные дети?

3.      Наталья Николаевна Колодина (Вашингтон, США) Восприятие детьми-билингвами смысла текста через призму двух культур

4.      Екатерина Андреевна Асонова (Москва, Россия) Чтение по «особому» запросу: практика консультирования

 27 июня 2017 г.

 

10.00 – 12.00 Теоретические основы изучения детского билингвизма

1.      Стелла Наумовна Цейтлин (Санкт-Петербург, Россия) К проблеме освоения русской морфологии иноязычным и русскоязычным ребенком

2.      Мария Дмитриевна Воейкова (Санкт-Петербург, Россия) О теме будет объявлено дополнительно

3.      Елена Викторовна Чмелёва (Смоленск, Россия) Обучение иностранным языкам: взгляд в прошлое

4.      Наталья Владимировна Гагарина (Берлин, Германия) Многоязычие: многообразие путей или одна широкая дорога доклад по скайпу

 

Регламент – 30 минут (доклад  + обсуждение)

 

12.00 – 12.30 Кофе-брейк

 

12.30 – 13.50  Изучение языков и обучение языкам

1.      Татьяна Ивановна Зиновьева,  Анна Игоревна Лаврентьева (Москва, Россия) Факторы освоения детьми мигрантов русского языка как второго (неродного) в условиях многоязычия столичного региона         

2.      Елизавета Александровна Хамраева (Москва, Россия) Диагностика коммуникативных умений у детей-билингвов и инофонов.

3.      Елена Алексеевна Железнякова (Санкт-Петербург, Россия) Переключение кодов у детей-мигрантов: методический аспект         

4.      Юлия Сергеевна Пузанова (Санкт-Петербург, Россия) Основные этапы «погружения» в язык в условиях дошкольного билингвального образования

5.      Григорий Александрович Казаков (Москва, Россия) Освоение языка по данным аудиолингвистики и полиглотии

 

Регламент – 20 минут (доклад  + обсуждение)

 

12.30 – 13.50 Освоение лексического состава языка в ситуации одно- и многоязычия. Ребенок и языковая картина мира

1.      Наталья  Александровна Лемяскина (Воронеж, Россия) Родной язык и иностранный язык в языковом сознании младшего школьника после обеда 26 или утром 27

2.      Елена Исааковна Исенина (Иваново, Россия) Роль обобщения и социальной категоризации в развитии первых высказываний ребенка раннего возраста (на русском и английском языках)  (( не приедет- больно серьезно))

3.      Мадина К. Абаева (Алматы, Казахстан) Феномен отрицательного билингвизма: анализ речи русско-казахского билингва  2–5 лет

4.      Асель  Шаяхмет (Алматы, Казахстан) Лигнвокультурологическое восприятие фразеологизмов казахскими детьми-билингвами

5.      Екатерина Васильевна Огольцева (Москва, Россия) Ребенок как субъект и образ сравнения в семантической структуре компаративных фразеологизмов    

6.      Татьяна Андреевна Ушакова (Иваново, Россия) О кодах восприятия образов животных-компаньонов детьми-билингвами из Ингушетии, Сирии и Азербайджана

 

Регламент – 20 минут (доклад  + обсуждение)

 

13.50 – 14.40 Обеденный перерыв

 

14.40 – 15.40 Проблемы билингвального образования: из опыта работы

1.      Анна-Мария Юрьевна Николаева (Москва, Россия) О когнитивном потенциале билингвальных образовательных программ (из опыта English Nursery and Primary School)   

2.      Ольга В. Радиченко (Санкт-Петербург, Россия) Из опыта работы с испаноговорящими детьми, посещающими русскоязычную школу    

3.      Елена Г. Щербакова  (Москва, Россия) Из опыта работы с детьми-инофонами на логопедических занятиях

4.      Елена Львовна Парфенова, Ирина Владимировна Пикалова (Иваново)  Работа с детьми-билингвами и инофонами на уроках русского языка (из опыта работы Ивановского Интердома)

 

Регламент – 20 минут (доклад + обсуждение)

 

14.40 – 16.00 Освоение звуковой стороны речи и овладение письмом в ситуации многоязычия      

1.      Ольга Георгиевна Качан (Минск, Беларусь) О влиянии близкородственного языка на устную речь дошкольников в условиях русско-белорусского двуязычия    

2.      Ольга Ивановна Свириденко  (Минск, Беларусь) Формирование речевой культуры учащихся начальных классов учреждений общего среднего образования с белорусским языком обучения

3.      Татьяна Витальевна Лыпкань  (Санкт-Петербург, Россия) Типичные нарушения согласных в речи русско-немецких детей-билингвов в Германии после обеда

4.      Татьяна Диттмерс (Гамбург, Германия) Реализация глухих и звонких смычных согласных в немецко-русском языковом контакте:  время начала озвончения доклад по скайпу

5.      Наталья Павловна Павлова (Череповец, Россия) «Класная работа, дамашняя…» (русская орфография в письме ребенка-инофона)

6.      Алла Витальевна Пеетерс-Подгаевская, Ксения Устинова (Амстердам, Нидерланды) Освоение звукопроизводства двуязычными детьми  (на материале русско-голландского билингвизма)     

7.      Тамара  Григорьевна Трофимович  (Минск, Беларусь) Русская речь белорусских младших школьников: из опыта анализа орфоэпических трудностей    

 

 

Регламент – 20 минут (доклад + обсуждение)

 

16.00 – 16.15 Кофе-брейк

 

16.15 – 16.45 Кинозал: язык литературы и язык мультипликации

Ольга Васильевна Астафьева (Санкт-Петербург, Россия) Культурный билингвизм и парадоксы интерпретаций басенных истин

 

16.50 – 17.40  Формирование коммуникативной и текстовой компетенции билингва 

1.      Елена Валерьевна Маркасова (Санкт-Петербург, Россия – Пекин, Китай),  У Шилэй (Пекин, Китай), Чжан Цюнь (Пекин, Китай)  Стилистическая трансформация на занятиях РКИ:  «У попа была собака …»     

2.      Ольга Викторовна Ненонен (Тампере, Финляндия) Лексико-грамматическое наполнение нарративов у двуязычных детей младшего школьного возраста (русско-финский билингвизм)

3.      Яна Эмильевна Ахапкина (Москва, Россия), Елизавета Григорьевна Сосновцева (Санкт-Петербург, Россия)  Корпус детской письменной речи: StartWrit

4.      Светлана Маратовна Евграфова (Москва, Россия) Освоение метаязыка науки и языка обучения: вопросы, ответы, коммуникативные неудачи   

5.      Софья Викторовна Краснощекова  (Санкт-Петербург, Россия) Особенности микроструктуры письменных нарративов, порожденных взрослыми инофонами

 

 

28 июня 2017 г.

10.00 – 13.00 Авторская автобусная экскурсия «Иностранцы в Санкт-Петербурге»

 

Комментариев нет:

Отправить комментарий